DVOREC.RU
Портал досуга и развлечений

dvorec.ru »





     ПАРАД СТАТЕЙ
     Между нами, девочками
     Мужской разговор
     Любовь и отношения
     Психология
     Секс-новости
     Здоровый образ жизни
     Спортзал
     Дом и семья, дети
     Говорят, что...
     Школа жизни, советы
     Бизнес, карьера, деньги
     Виртуал, Hi-Tech
     Каламбур, ералаш
     Вокруг света
     Братья наши меньшие
     Непознанное
     Авто мир
     ПОЗНАЙ СЕБЯ
     Гороскоп на сегодня
     Знаки Зодиака
     Китайский гороскоп
     Книга Перемен
     Тайна имени
     Толкователь снов
     Книга чисел
     Тесты
     Фэн-Шуй
     Астрология
     Хиромантия
     Другие гороскопы
     КУЛЬТУРА и ИСКУССТВО
     Культура, искусство, истор.
     Видео, кино
     Искусство татуировки
     Неоднозначная реклама
     Объемные рисунки
     Занятные статуи мира
     Другие фотогалереи
     Фотоподборки
     ДОМОВОДСТВО
     Приятного аппетита
     Хозяйке на заметку
     Обустройство, ремонт, уют
     6 соток, дача, сад
     Растения
     Наши домашние животные
     СМЕХ ДА И ТОЛЬКО
     Анекдоты
     Афоризмы
     Веселые четверостишья
     SMS-сообщения
     Истории
     Стихи
     Фото приколы, курьезы
     А знаете ли вы, что...
     Юморительное чтиво
     ДАВАЙ УСТРОИМ ПРАЗДНИК
     Открытки
     Поздравления
     Пожелания
     Тосты
     Розыгрыши
     Фокусы


Школа жизни, советы, обучение

<< Предыдущая статья | В начало | Следующая статья >>



Как любимая книга поможет в изучении иностранного языка?


Как любимая книга поможет в изучении иностранного языка?

Давно известный факт, что при изучении нового языка отличный способ пополнить словарный запас — это чтение книг. На полках магазинов можно встретить множество изданий — адаптированных, разного уровня сложности, а также опубликованных без изменений.

Чтение книги на иностранном — это возможность снова окунуться в знакомый мир и по-новому открыть для себя любимую историю. Давайте посмотрим, какие вещи уже будут вам знакомы и понятны.

Прежде всего — это имена главных героев. Они могут непривычно звучать, но как правило, имена собственные не переводятся. Другое дело — фамилии.

Например, многим известный Бильбо Бэггинс (Bilbo Baggins) в разных переводах становится Торбинсом (перевод В. Маториной), Сумниксом (Перевод Н. В. Григорьевой и В. И. Грушецкого), но во многих переводах остается Бэггинсом или Баггинсом. Заметим, что его имя никто не переводит, поэтому с каким бы русским переводом вы не были знакомы, без труда узнаете его в оригинале (или на другом языке). Например, на немецком его зовут Bilbo Beutlin, тоже от слова «сумка».

Кроме имен собственных, текст любимой книги наполнен множеством уже известных фактов, которые перевод не изменит. Ни в каком переводе Шерлок Холмс не начнет играть на барабане и вряд ли станет курить кальян. Поэтому, прежде чем начать чтение (или прослушивание, если вам повезло достать аудиокнигу), посмотрите в словаре слова, которые вам с большой вероятностью встретятся.

Разберем, например, начало первой главы «Властелина колец»:

When Mr. Bilbo Baggins of Bag End announced that he would shortly be celebrating his eleventy-first birthday with a party of special magnificence, there was much talk and excitement in Hobbiton.

Что понятно без словаря? Имена собственные — Mr. Bilbo Baggins, Bag End, Hobbiton. Если перед чтением главы вы посмотрели в словаре слова «день рождения», «вечеринка», «праздновать» и «сто одиннадцатый», то без труда узнаете слова «birthday», «party», «celebrating» и «eleventy-first». Практически треть предложения понятна без особых усилий. Неплохо для начала? 

Кстати, совсем не обязательно проверять по словарю каждое слово. В том и прелесть, что когда книга вам знакома, вы уже знаете основные события и характеры героев. Попробуйте погрузиться в книгу и заметите, что многие слова вы начнете понимать на интуитивном уровне.

Книга воспринимается по-разному, когда вы ее читаете и когда вы ее слушаете. Если есть возможность, я советую начать с аудиокниг, потому что вы услышите не только правильное произношение, но и эмоции персонажей. Выразительное чтение может стать отличным помощником при небольшом словарном запасе.

Если у вас есть по-настоящему любимая, несколько раз перечитанная книга — лучше ищите неадаптированный вариант перевода. Адаптированные издания сохранят для вас основные события и представят их в простой форме, но именно в неадаптированном тексте вы встретите слово в слово полюбившиеся диалоги. Изучение иностранного языка может стать увлекательным приключением, и любимая история поможет вам в нем.

P. S. Совершенно не обязательно искать именно книги в оригинале. Вам никто не мешает изучать «Графа Монте-Кристо» на английском или «Властелина колец» на немецком, или «Гарри Поттера» на японском.

«ШколаЖизни.ру» -- познавательный журнал
Автор: Bepa Kaлинкинa
Просмотров страницы: 261


Теги: изучение иностранных языков, любимые книги, чтение книг, ,



Подпишитесь на анонсы статей






<< Предыдущая статья | В начало | Вверх | Следующая статья >>








Лента новостей
23:57   В США назвали причину массового бегства украинцев от мобилизации

23:49   Под Брянском загорелся объект энергетической инфраструктуры после атаки БПЛА

23:45   Раскрыты подробности гибели военкора «Известий»

23:45   Над российским регионом сбили шесть беспилотников

23:40   В России посоветовали МФВ и Всемирному банку переключиться с Украины на Газу

23:38   Захарова указала на превращение Эстонии в тоталитарный режим

23:12   Следователям могут разрешить приостанавливать денежные переводы

23:03   Раскрыт прогноз по темпу роста российской экономики

22:56   Средства ПВО сбили три беспилотника над российским регионом

22:52   Белоруссия сняла запрет на ввоз чая и кофе российской компании

Все новости

Гороскоп на сегодня

Зодиакальный гороскоп на сегодня 20.04.2024



Тематические фотоподборки

Сама себе фотограф 2

Модель становится прозрачной и сливается с пейзажем

Компакт-кар. Немцы устроили фотосессию игрушечному Opel Adam
| Другие фотоподборки |







| Блог портала | Администратор | Подписка на рассылки | Карта портала | Вверх страницы |